Перевод "exclusion zones" на русский
Произношение exclusion zones (эксклужон зоунз) :
ɛksklˈuːʒən zˈəʊnz
эксклужон зоунз транскрипция – 31 результат перевода
Then we'll follow the riverbank straight to Squamish.
And avoid the exclusion zones.
No. We wait.
А потом по руслу реки дойдем до Сквомиша. Избегай запретных зон.
Нет.
Мы подождем.
Скопировать
Then we'll follow the riverbank straight to Squamish.
And avoid the exclusion zones.
No. We wait.
А потом по руслу реки дойдем до Сквомиша. Избегай запретных зон.
Нет.
Мы подождем.
Скопировать
As we know, the value of pi is a transcendental figure without resolution.
The computer banks will work on this problem to the exclusion of all else, until we order it to stop.
Yes, that should keep that thing busy for a while.
Как известно, число Пи бесконечно, у него нет решения.
Компьютер будет работать над этим, и исключит все остальное, пока мы не прикажем остановиться.
Да, это его займет на время.
Скопировать
- Well, have a good trip.
Hey, look out for those 30-mile zones.
They're murder.
- Что ж, хорошей дороги.
Эй, и смотрите на ограничения в 30 миль.
Они смерти подобны.
Скопировать
Nothing has happened to alleviate the crisis.
The crisis reached a head this afternoon when all rail travel between western zones and Berlin was stopped
The blockade by land is now complete.
(говорит радио) Ничего не было сделано для уменьшения создавшегося кризиса.
Сегодня днем кризис достиг апогея - прекратилось железнодорожное сообщение между западной зоной и Берлином.
Наземный транспорт полностью блокирован.
Скопировать
What`s happening to you?
Enough of these turbulent zones.
We can`t joke like this, like children.
Что происходит?
Зоны турбулентности закончились.
Мы не можем играть так, как дети.
Скопировать
Wait a minute, there isn't very much more.
which the brain's cortical substance contributed in some measure through the excitation of associated zones
Or almost in no way.
Простите, я промотаю. Осталось совсем немного.
Сообщенные Бертоном сведения представляют собой галлюцинаторный комплекс, вызванный влиянием атмосферы планеты с симптомами помрачения, которым способствовало возбуждение ассоциативных зон коры головного мозга и этим сведениям почти ничего не соответствует.
Насколько оно велико, это "почти"?
Скопировать
- you look into the camera.
these edges is very interesting by itself, since have the specific properties, which can... in some zones
- one above another. - that?
- Смотрите в камеру.
- Тут мы видим туф, который в этих краях очень интересен сам по себе, поскольку имеет определенные свойства, которые могут... В некоторых зонах нами обнаружено до семи различных цивилизаций
- Одна поверх другой.
Скопировать
How come?
Different time zones.
Organise your skiing holidays...
Как же так?
Разные часовые пояса.
"ОРГАНИЗАЦИЯ ВАШЕГО ПРАЗДНИЧНОГО ДОСУГА..."
Скопировать
I'll bring the tea bags.
We could run a quick check on your erogenous zones.
What about the dybbuk?
Я принесу пакетики чая.
Мы могли бы провести быстрое обследование ваших эрогенных зон.
Как насчет него?
Скопировать
- I called him at nine this morning, which was seven o'clock at night Cairo time.
Is that pertinent or are you dazzling me with your command of time zones?
He's gone to Cairo.
- Да. Я позвонила ему в 9 часов утра то есть в 7 часов ночи по каирскому времени.
Это относится к делу или ты просто пытаешься поразить меня знанием часовых поясов?
Он уехал в Каир, работать над проектом.
Скопировать
I'm going to sit over here until you tell me what the hell you're talking about.
During the last phase of the war, you were on the BabCom system updating everyone on evacuations, safe zones
- Yes, I know. I hated it.
Я посижу вот тут, пока ты не расскажешь мне, что к черту ты придумал.
Во время последней фазы войны ты управляла системой Вавилон-Ком сообщая всем об эвакуациях, зонах безопасности, спасательных операциях о том, какие планеты пали. - Да, я знаю.
Просто ненавижу это.
Скопировать
[Jamling] We hope to follow the same route... my father and Edmund Hillary took to the summit in 1953.
There are three main danger zones.
The first is the Khumbu Icefall, where huge ice towers tumble without warning.
Мы надеемся следовать тем же маршрутом, которым мой отец и Эдмонд Хиллари шли к вершине в 1953 году.
Здесь три опасных зоны.
Первая - ледопад Кхумбу, где огромные ледяные башни рушатся без предупреждения.
Скопировать
It was sad.
I hope you'II be at Saturday's demonstration for "excluding exclusion".
It's important.
Было обидно.
Надеюсь, ты в субботу на демонстрацию придешь?
Наш лозунг - "Долой обездоленных".
Скопировать
'Cause pretty soon they have little hats, you know?
And arm bands and fight zones, and a list of people they're going to visit at 3 a.m....
So, I dislike and despise groups of people, but I love individuals...
Потому что довольно быстро у них появляются свои маленькие шляпы... и повязки на руку..
и боевые гимны, и лист людей, которых они посещают в 3 часа ночи..
Так что я не люблю и презираю группы людей, но я люблю их в отдельности...
Скопировать
There's these women wrapping themselves up with Saran Wrap to surprise their husbands.
And there's these women with all these erogenous zones.
MARK: And, I'm just... MARK:
И там эти женщины оборачивающие себя мягкой прилипающей пленкой, чтобы удивить своих мужей.
И там все эти женщины, со всеми их эрогенными зонами.
И я просто пытался.
Скопировать
I'm the cleaner.
Second degree unspecified soiling, zones B through K.
North ceiling corner.
Я - чистильщик.
Неопределённое загрязнение второй степени, зоны с "Б" по "K".
Северный угол потолка.
Скопировать
He's not gonna need it for his hair.
It's all laid out in zones.
This part of the stairway is covered by that motion detector.
Он ему не нужен для волос.
Вообще-то все разделено по зонам.
Видишь, всю эту лестницу там. Тут установлен датчик движения
Скопировать
Oh, I really hate you.
'All zones now activated.'
Susan?
О как же я тебя ненавижу!
"Все зоны активированы."
Сьюзан?
Скопировать
And finally - London is being erased.
Most of the outskirts, suburbs and external zones have been entirely downsized.
The erasing force is moving its way inwards But the essential zones are still, thankfully, intact.
[И вот уже Лондон начинает исчезать.]
[Большая часть окраин, пригородов, внешних зон,] [полностью свернулась.]
[Процесс стирания продвигается внутрь города,] [но важные зоны пока ещё, к счастью, не затронуты.]
Скопировать
Most of the outskirts, suburbs and external zones have been entirely downsized.
The erasing force is moving its way inwards But the essential zones are still, thankfully, intact.
Keep medicines out of the reach of children.
[Большая часть окраин, пригородов, внешних зон,] [полностью свернулась.]
[Процесс стирания продвигается внутрь города,] [но важные зоны пока ещё, к счастью, не затронуты.]
Храните лекарства в недоступных для детей местах.
Скопировать
Why?
Now, the danger zones.
I'll read off zones and times, so check your maps.
Почему?
Итого погибло 12 человек Хорошее начало!
А теперь опасные зоны Я зачитаю зоны и время, так что, проверьте свои карты
Скопировать
Now, the danger zones.
I'll read off zones and times, so check your maps.
Listen up! Starting at 7:00, B-5.
Итого погибло 12 человек Хорошее начало!
А теперь опасные зоны Я зачитаю зоны и время, так что, проверьте свои карты
Слушайте внимательно!
Скопировать
But you can't win them all.
Now for the danger zones and hours. An hour from now at 13:00, I-4
Then from 15:00, E-9. From 17:00, F-1.
Но здесь вы не можете выжить все.
Опять же опасные зоны и время 13:00 l-4
15:00 E-9, 17:00, F-1...
Скопировать
You're slacking. I'm disappointed in you.
I'm adding more danger zones.
There'll be a new one every hour from now on, so pay close attention. From 19:00, D-1. From 20:00, C-4.
Вы слабаки, разочаровываете меня!
Я добавляю количество опасных зон
Теперь они будут каждый час 19:00 D-1, 20:00 C-4
Скопировать
Like the Death Zone, or the Zone of No Return.
All the zones have names like that in the Galaxy of Terror.
-Professor--
Такое же, как и Мертвая Зона и Зона невозврата.
Все зоны названы в таком духе. Там, в Галактике Ужаса!
-Эээ, Профессор...
Скопировать
♪9 Yuko, ♪8 Kotohiki, ♪11 Mitsuko, and only one of the boys, ♪11 Sugimura, making nine in total.
We can still avoid the new danger zones.
I've got to see Mimura.
#9 Yuko #8 Kotohiki, #11 Mitsuko, и только один парень,
Идем на запад Мы можем все еще уклоняться от новых опасных зон
Я должен увидеть Мимуру
Скопировать
- Collar control monitor lost. - All connections down.
- Danger zones have been cleared.
- Do something!
Основное управление отключено!
Связь пропала! Опасные зоны чисты!
Делайте что нибудь!
Скопировать
Shinji, yesterday you asked me why I joined NERV.
My father was a man who lived for his research, for his dreams, to the exclusion of all else.
I could never forgive him for that.
Синдзи-кун, вчера ты спрашивал меня, зачем я работаю в NERV.
Для моего отца исследования были всей его жизнью, его мечтой.
Я никогда не могла простить его за это.
Скопировать
I think it's not bad.
That's good. and recovery zones?
I think so. I'll review it one more time.
Я готов.
Отлично. Ты помнишь расположение всех аварийных схем, энергетических цепей, подвесок вооружения и зон регенерации? Смутно.
Тогда давай повторим.
Скопировать
They feel like the men have the power... and the area where women can take the power from men is through sex.
fetishistic twist to their minds because they have that ability... to concentrate on one thing to the exclusion
You are so frightening.
Они чувствуют, что вся власть у мужчин... и единственная область где они могут взять верх, это секс.
У мужчин существует эта фетишистская особенность в мозгу, из-за их способности... полностью сконцентрироваться на одной вещи и исключить другие... поэтому они так легко поддаются сексуальной манипуляции, в то время как женщины, не так к этому восприимчивы.
Ты такая пугающая!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов exclusion zones (эксклужон зоунз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы exclusion zones для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эксклужон зоунз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
